Owner’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung GebruiksaanwijzingRC-1070Stereo Control Amplifier
10RC-1070 Stereo Control AmplifierAbout RotelA family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromis
11EnglishThe RC-1070 printed circuit boards are de-signed with Symmetrical Circuit Traces. This insures that the precise timing of the music is mainta
12RC-1070 Stereo Control AmplifierRemote Control BatteriesTwo UM-4/AAA size batteries (supplied) must be installed before the remote control can be use
13EnglishAuxiliary Power Outlets (North American version)The RC-1070 has two switched outlets on the back panel. Power is available from these outle
14RC-1070 Stereo Control AmplifierNo SoundBe sure the RC-1070 is turned on. The VOL-UME control indicator light and the selected function indicator sho
15FrançaisAu sujet de RotelC’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion
16RC-1070 Préamplificateur StéréoDémarrageNous vous remercions pour votre acquisition de ce préamplificateur stéréo Rotel RC-1070. En tant que maillon d
17FrançaisPar défaut, la RR-AT94 est réglée pour le tuner Rotel RT-1080/RT-961/RT-955. Mais elle peut aussi fonctionner avec le tuner Ro-tel RT-940AX.
18RC-1070 Préamplificateur StéréoAlimentation électrique et mise en servicePrise d’alimentation secteur Le RC-1070 ne consomme pas beaucoup de courant
19FrançaisNOTE: Si vous choisissez TAPE 1 comme signal d’origine à enregistrer, il ne sera disponible sur les sorties repérées TAPE 2 et pas sur les s
20RC-1070 L’Amplificatore di Controllo StereoAlcune Parole Sulla RotelUna famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-
21ItalianoAbbiamo progettato le schede dei circuiti stam-pati con Tracce a Circuito Simmetrico. Ciò ga-rantisce che il tempo esatto della musica venga
22RC-1070 L’Amplificatore di Controllo StereoPile del comando a distanzaDue pile UM-4/AAA (fornite) devono essere installate prima che il comando a dis
23ItalianoInterruttore di accensione POWER/STANDBY e spia di accensione L’interruttore di accensione è collocato sul lato sinistro del pannello a
24RC-1070 L’Amplificatore di Controllo StereoRicerca dei GuastiNei sistemi audio molti problemi derivano da collegamenti sbagliati o inadeguate regola-
25EspañolAcerca de RotelRotel fue fundada hace casi 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir com
26RC-1070 Preamplificador Estereofónicate regulada que incluye un transformador de alimentación diseñado y construido a medida siguiendo especificacione
27EspañolPor defecto (es decir a menos que se especifi-que lo contrario), el RR-AT94 controla el sinto-nizador RT-1080/RT-961/RT-955 de Rotel. De modo
28RC-1070 Preamplificador EstereofónicaConexión a la Red Eléctrica y ControlEntrada de Corriente Eléctrica El RC-1070 no consume una cantidad signifi-ca
29EspañolSelector RECORDING (“GRABACION”) El RC-1070 puede grabar señales proceden-tes de cualquier fuente de entrada (a excep-ción de TAPE 2) a un c
• Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic
30RC-1070 Stereo-VorverstärkerDie Firma RotelDie Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, da
31DeutschDie Signalwege des RC-1070 sind streng sym-metrisch gehalten, um Laufzeitunterschiede in den Kanälen zu verhindern. In die Platine sind Metal
32RC-1070 Stereo-VorverstärkerEinlegen der BatterienDer Fernbedienung liegen zwei Batterien des Typs UM-4/AAA bei. Diese müssen vor der Inbetriebnahme
33DeutschSTANDBY/POWER-Taste Betriebsanzeige Die Betriebsanzeige über der STANDBY-Taste leuchtet, sobald der RC-1070 an eine stromführende Steckdo
34RC-1070 Stereo-VorverstärkerDie Betriebsanzeige leuchtet nichtBei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die Be-triebsanzeige zu leuchten, wenn der RC-107
35NederlandsWij van RotelHet is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrok-kenheid bij muziek besloot om zelf gelui
36RC-1070 Stereo Voorversterkeris om aan alle eisen van het muzieksignaal te kunnen voldoen. Het is een kostbare manier van versterkers maken, maar h
37NederlandsOm hem om te programmeren voor de RT-940AX: druk tegelijkertijd op de toetsen “POWER” en “2”.Om hem om te programmeren voor de RT-1080/RT-
38RC-1070 Stereo VoorversterkerDe aan/uit schakelaar “STANDBY” met bijbehorende indicator Met het indrukken van de “STANDBY” toets op het front
39NederlandsWat te doen bij problemen?Als er al problemen zijn, zijn deze meestal te wijten aan slechte verbindingen, slecht verbin-dingsmateriaal of
4RC-1070 Important Safety InstructionsWARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to quali-fied service personnel.WARNING:
082 OM-RC-1070 083105 English • Français • Español • Italiano • Deutsch • NederlandsThe Rotel Co. Ltd.10-10 Shinsen-ChoShibuya-KuTokyo 150-0045JapanP
5Instrucciones Relacionadas con la SeguridadADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operació
6RC-1070 Wichtige SicherheitshinweiseGEFAHR: Bei geöffnetem Gerät setzen Sie sich sichtbarer und unsichtbarer Laserstrahlung aus. Öffnen Sie daher auf
71: Controls and Connections Commandes et branchements Controles y Conexiones Controlli e collegamenti Bedienelemente und Anschlüsse De bedieningsor
8RC-1070 RR-AT9410POWERPTY TAMEM MONOTP DISPLAYDIRECT BAND+ 10RANDOM1 2 34 5 67 809PHOAUX 1AUX 2 TP 1 TP 2T/PCD TUNTUNINGVOLUMEMUTE2: RR-AT9
93: Output Connections • Branchements en sortie • Conexiones de Salida Collegamenti d’uscita • Ausgangsanschlüsse • De verbindingen met de eindverste
Comentários a estes Manuais