Owner’s ManualManuel d’utilisationBedienungsanleitungManuale di IstruzioniManual de InstruccionesGebruiksaanwijzingBruksanvisningRA-01Stereo Integrate
10Au sujet de RotelC’est une famille de passionnés de musiquequi a fondé Rotel, il y a maintenant plus de40 ans. Pendant toutes ces années, leur pas-s
11FrançaisAlimentation secteur etmise sous tensionPrise d’alimentation secteur Compte tenu de la puissance relativementélevée qu’il peut délivrer, l’a
12Choix des enceintesSi une seule paire d’enceintes acoustiques estbranchée sur le RA-01, ces enceintes peuventchacune avoir une impédance minimum de4
13Un système de haute qualité, correctement régléet installé, ne nécessite pas normalement d’avoirrecours à une correction des timbres dans le graveou
14SICHERHEITS- UND WARNHINWEISEBitte lesen Sie sich die Bedienungs-anleitung vor Gebrauch des Gerätesgenau durch. Sie enthält wichtigeSicherheitsvorsc
15Die Firma RotelDie Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einerFamilie gegründet, deren Interesse an Musik sogroß war, dass sie beschloss, hochwertigst
16Ihr RA-01 wird von Rotel so eingestellt, dasser der in Ihrem Land üblichen Wechsel-spannung (Europa: 230 Volt, 50 Hz, USA: 115Volt, 60 Hz) entsprich
17Auswahl derLautsprecherkabelVerbinden Sie den RA-01 und die Lautsprecherüber ein isoliertes, zweiadrigesLautsprecherkabel. Aufbau und Qualität desKa
18Function-Wahlschalter Über den Function-Wahlschalter können Sieeine Eingangssignalquelle auswählen. SetzenSie den Wahlschalter an der Gerätefront au
19ATTENZIONE : Rischio di scossaelettrica, non aprire.AVVERTENZA : Per ridurre il rischiodi scossa, non togliete il coperchio delcabinet. Non contien
2CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADEOF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHEREAPPROVED FOR THE USAGEATTEN
20Alcune parole sulla RotelUna famiglia, la cui passione per la musicaha spinto a realizzare componenti hi-fi dielevata qualità, fondò la Rotel più di
21ItalianoCollegamento alla rete econtrolliIngresso in correntealternata L’RA-01 non assorbe una notevole quantità dicorrente. Tuttavia, se possibile,
22Scelta dei caviUtilizzate cavi a due conduttori isolati percollegare l’RA-01 ai diffusori. Le dimensionie la qualità dei cavi possono avere effetti
23Selettore Function Il Selettore Function controlla quali dei segnalid’ingresso è diretto all’uscita e sul finale dipotenza o, più semplicemente, qua
24Instrucciones de SeguridadImportantesADVERTENCIA: No hay componentesmanipulables por el usuario en elinterior del aparato. Cualquieroperación de man
25EspañolAcerca de RotelRotel fue fundada hace más de 40 años poruna familia cuyo entusiasta interés por lamúsica le condujo a diseñar y construircomp
26RA-01 Amplificador Integrado EstereofónicoSu RA-01 está configurado en fábrica paraque trabaje con la tensión de red correcta quecorresponda al país
27EspañolConexiones paraGrabador [Ver Figura 2]Las entradas y salidas Tape pueden serconectadas a cualquier componente degrabación/reproducción que ac
28RA-01 Amplificador Integrado EstereofónicoSi está utilizando conectores de tipo cuchillaplana (“spade”), conéctelos en primer lugara los cables. Si
29EspañolToma para Señal deDisparo de 12 V Algunos componentes de audio pueden seractivados automáticamente cuando recibenuna “señal” de puesta en mar
3EnglishFigure 1: Controls and ConnectionsCommandes et branchementsBedienelemente und AnschlüsseControlli e collegamentiControles y ConexionesDe bedie
30RA-01 Geïntegreerde Stereo VersterkerWAARSCHUWING: Om het risico opelektrische schokken of brand tevermijden: zorg dat het apparaat nietnat wordt. V
31NederlandsWij van RotelHet is alweer meer dan 40 jaar geleden dateen familie met een gepassioneerdebetrokkenheid bij muziek besloot om zelfgeluidsap
32RA-01 Geïntegreerde Stereo VersterkerHet aansluiten op het lichtnetDe lichtnetkabel De RA-01 gebruikt nogal wat energie, daaromadviseren wij u het a
33NederlandsWelke luidsprekerkabel?We kunnen het wel van de daken schreeuwen:onderschat niet het belang van een goedeluidsprekerverbinding. U kunt nat
34RA-01 Geïntegreerde Stereo VersterkerMonitor control Wanneer de monitor control schakelaar zichin de Source positie bevindt, bepaalt de standvan de
35VIKTIGASÄKERHETSINSTRUKTIONERVARNING!För att undvika elektriska stötar, brand m.m.1. Skruva ej ur skruvarna ur höljet ellerkabinettet.2. Utsätt ej a
36Om RotelEn familj med ett passionerat intresse för musikgrundade Rotel för över 40 år sedan. Detutmynnade i egen tillverkning av HiFi-produktermed e
37SvenskaOm du kommer att vara hemifrån längre änen månad, är det en lämplig försiktighetsåtgärdatt koppla ur RA-01 ur vägguttaget, (liksomdina övriga
38HögtalaranslutningStäng av alla komponenter i ditt system innandu ansluter högtalarna. Högtalaranslutninga-rna på RA-01 kan anslutas med den skalade
39FelsökningDe flesta problemen i ett audiosystem berorofta på att anslutningar är felaktigt gjorda ellerfelaktig funktionsinställning. Om du stöter p
4Figure 2: Signal Input and Speaker Output ConnectionsSignaux d’entrée et branchements enceintes acoustiquesSignaleingang und Anschluß eines Lautsprec
RA-01 Integrerad Stereoförstärkare
082 OMRA-01 032902English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • SvenskaThe Rotel Co. Ltd.10-10 Shinsen-ChoShibuya-KuTokyo 150-004
5About RotelA family whose passionate interest in musicled them to manufacture high fidelity compo-nents of uncompromising quality founded Rotelover 4
6PlacementLike all audio components that handle low-level signals, the RA-01 can be affected byits environment. Avoid placing the RA-01 ontop of other
7Speaker Outputs Speaker Selector Switch [See Figure 2.]The RA-01 has two sets of speaker outputs,labeled “A” and “B” . The speaker out-puts are c
8Function Control The Function control selects the input signalsource. The signal selected by the Functioncontrol is the one you hear, as long as theM
9ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RIS-QUE D’ÉLECTROCUTION, NE PASRETIRER LE CAPOT. IL N’Y A ÀL’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEP-TIBLE D’ÊTRE MODIFIÉE PARL’UTI
Comentários a estes Manuais